牛津版《仲夏夜之梦》:梦幻与破碎的爱

周鲂评文学 2024-06-12 19:03:25
“The course of true love never did run smooth. ”这句经典英文台词来自莎士比亚的一部爱情剧作《仲夏夜之梦》,翻译成汉语的意思是真爱无坦途。可能很多人并不能理解这句话的含义,或许有过恋爱经历的人可以感同身受。爱情是美好的,同时它也是疼痛的。自古以来,关于爱情的故事数不胜数,其中有甜蜜的、伤心的、痛苦的等等。而莎士比亚的《仲夏夜之梦》则带给我们一个在仲夏夜的爱情纠葛和奇幻冒险的故事。 这本《牛津版莎士比亚-仲夏夜之梦》刻画了四个人的爱情纠葛,虽然这部《仲夏夜之梦》是喜剧,可我还是为拉山德和赫米娅,海伦娜和狄米特律斯捏了一把汗,谁不知道莎士比亚他老人家笔下的“四大悲剧”啊,直到看到仙王解除魔法后,我的心才放回了肚子里。不得不说,莎翁太会渲染气氛了,他的喜剧和悲剧一样好看! 说到《仲夏夜之梦》,多年来它也出版了很多种版本。这本牛津版《仲夏夜之梦》是信息更为全面的一个版本,保留了莎士比亚最初创作的原汁原味。注释部分详实地提供了人名来源、用典出处等信息,另外,还有非常深入的导读,从神话来源、修辞语言、剧本演出等不同层面解读经典莎士比亚戏剧。从剧中人物,到剧本注释,都尽可能详细、深入的帮助读者更多的解读这本书,不愧是权威版本! 书名:《仲夏夜之梦》 作者:威廉·莎士比亚 出版社:中国友谊出版公司

0 阅读:0

评论列表

?静阿

?静阿

2
2024-06-18 12:24

这套书好爱

周鲂评文学

周鲂评文学

感谢大家的关注