在杨振宁先生和翁帆女士的故事里,翁帆能嫁进杨家并被全家人认可,绝不是只靠英语好,她的细心与聪慧才是真正的本事。 有人可能会觉得翁帆只是因为英语流利才与杨振宁结缘,实则不然。早年间杨振宁回国,学校指定翁帆给他当翻译,她能把杨振宁学术上那些专业说法翻译得极为精准,英文流利程度可见一斑。但缘分这东西,不是单纯工作就能促成的。两人第一次合作,杨振宁估计就记住了这个机灵的姑娘,后来奇妙的缘分硬是把翻译和科学家凑到了一起。 翁帆的英语能这么好,绝非一蹴而就,她年轻的时候就下了不少苦功夫。学校挑选她给杨振宁当翻译,也不是随意为之。在生活中,杨振宁先生在学术方面虽厉害,可由于年纪大了,听力不太好,反应也没那么敏捷,比较依赖人,翁帆就像他的左膀右臂。 就拿杨振宁先生大孙女的订婚宴有人或许觉得翁帆只是翻译,没什么特别之处。但实际上,她在宴会上不仅负责翻译,还十分注重照顾杨振宁的面子,行事低调又周到。孙女婿敬酒时讲的话可能并无特别深意,可翁帆翻译得如同外交场合般得体,让杨振宁听得喜笑颜开,也让整个场面热闹非凡。翁帆没有抢风头,却把全家人都哄得开开心心。杨振宁眯着眼频频点头,心里大概也觉得这媳妇选得太明智了。当时,翁帆忙着翻译,杨振宁忙着点头,日子过得倒也有滋有味。 从另一个角度看,翁帆在学术圈里是为杨振宁翻译理论的人,而在生活中更是能 “解读” 杨振宁需求的人。这看似矛盾,实则相互呼应,她的存在对于杨振宁先生而言,在学术和生活层面都如同基石般重要。所以说,翁帆能很好地融入杨家,靠的是多方面的能力,英语只是其中一部分而已。
研究生复试印象:1、女生太多,7:1;2、英语很差,即使过了4级也就是400
【8评论】【37点赞】