梅洛尼与特朗普交谈时的小心机——美国总统特朗普于4月19日在椭圆形办公室会见了意大利总理梅洛尼。当特朗普询问梅洛尼在俄乌冲突中对泽伦斯基的指控作何评论时,翻译员用意大利语进行了转述,而梅洛尼也用自己的母语意大利进行了回答。 她说,俄罗斯总统普京是侵略者,俄罗斯已经“入侵”乌克兰。“今天重要的是,我们希望共同努力,并且已经在努力,在乌克兰实现公正和持久的和平”。而当特朗普要求提供这两句话的翻译时,梅洛尼突然打断了翻译员,并亲自用英语重复了自己的回答。只不过,她省略了其中关于俄罗斯和普京“入侵论”的第一部分。 [嘘]评几句:梅洛尼的小心机,或者说,这场“双语表演”,其实折射出的是意大利在美俄乌博弈中的骑墙策略。当她用意大利语强调俄罗斯是“侵略者”的时候,迎合的是欧盟主流立场;而切换英语回答特朗普提问时,却删除了涉俄内容,很显然是向特朗普示好以平衡美欧关系。这样既保全对乌的道义支持,又避免刺激特朗普“美国优先”和调停俄乌冲突的立场,同时为意大利能源产业维系俄天然气进口留了后门。说来说去,梅洛尼的“语言艺术”,还是一场利益的算计。
梅洛尼与特朗普交谈时的小心机——美国总统特朗普于4月19日在椭圆形办公室会见了意
溟烟雨间
2025-04-21 11:00:37
0
阅读:45